Manden som var tørstig

Manden som var tørstig

Normalpris
Udsolgt
Udsalgspris
249,00 kr
Inklusive moms.

Japan 1946. Hisao, en ung soldat, er lige stået af det tog, der ellers skulle have ført ham til hans forlovede, Shigeko. Men nu står han her, uden kuffert, drevet af en ubændig tørst, der må og skal slukkes med få dråber dug, før han kan fortsætte sin rejse. En tørst, som har plaget ham, siden han under krigen var indespærret i et bjerg i dagevis. Erindringerne fra krigen og savnet af soldaterkammeraten Takeshi hjemsøger hans tanker og drømme. Og imens vi får fortalt historien om krigen og slaget ved Peleliu, fortsætter Hisao sin jagt efter toget og den efterladte kuffert, som gemmer på gaven til Shigeko – et jadeæg indpakket i rødt silkepapir.

 

Oversættelse: Anne Marie Têtevide

Udgivet 18.8. 2015

1. udgave / 160 s. / ISBN: 978-87-93316-04-1

 

 

 

ANMELDELSER:

★★★★ Manden som var tørstig er, sit emne til trods, ikke nogen voldsom læseoplevelse. Heldigvis. I stedet for at svælge i dramaet, såvel det ydre som det indre, har Hubert Mingarelli – der har et rigt forfatterskab bag sig – valgt et lavmælt, stramt og nøgternt sprog, der ligesom opdæmmer al smerten og får den til at stå og dirre mellem ordene i de mange korte kapitler.”

Jeppe Krogsgaard Christensen/Berlingske. Læs hele anmeldelsen her

★★★★★ “Krig er ufattelig for den, der ikke har kæmpet, men Hubert Mingarelli omskriver det ufattelige i en sønderrivende fortælling, som skærper forståelsen og går lige i hjertet.”

Henriette Bacher Lind/Jyllands-Posten. Læs hele anmeldelsen her

“Så enkelt, så visuelt og så poetisk begynder den franske forfatter Hubert Mingarellis fine, lille roman, Manden som var tørstig, der nu udkommer på kvalitetsforlaget Etcetera, som har specialiseret sig i oversættelser af fransk samtidslitteratur, og hvis udgivelser enhver litteraturinteresseret læser bør unde sig selv at holde øje med.”

Jørgen Herman Monrad/Weekendavisen

★★★★ “Mingarellis portræt af den lidt naive Hisao er troværdigt og rørende, men ikke rørstrømsk. Det samme gælder portrættet af de fleste af bipersonerne. Mingarelli mestrer kunsten at gøre en hel menneskeskæbne levende gennem bare en enkelt scene og nogle få replikker i et enkelt sprog. […] Alt i alt: En varm anbefaling herfra, og jeg skal helt sikkert også have fat i den tidligere oversatte roman af Mingarelli.”

K’s bognoter. Læs hele anmeldelsen her

“Mingarelli forstår at berette i korte sekvenser, får i få sætninger gjort os bekendte med dybet i de forladte eksistenser og får næsten os til at tørste som Hisao. Der er en fantastisk fin opbygning med klip frem og tilbage, holdt fast med enkle midler som vennens sange og enkle naturbilleder som det afsluttende elmeblad, der langsomt glider ned mod havet. Det er en besættende læsning.”

fransklisten.fr. Læs hele anmeldelsen her